Scripta antique. Вопросы древней истории, филологии, искусства и материальной культуры.
Том V. 2016. Москва: Собрание, 2016. С. 190–213.
В статье предлагается комментированный перевод на русский язык древнекхмерской надписи К.557/600 из Ангкор Борея 611 г. Надпись фиксирует религиозные пожалования различным божествам и содержит древнекхмерские личные имена и прозвища. Имена рабов, пожалованных богам, имеют санскритское, австронезийское, древнекхмерское или иное австроазиатское происхождение. Носители различных по происхождению имен выполняли одни и те же виды работ. По-видимому, происхождение имен из разных языков не было показателем различного социального статуса их носителей.
A.O.Zakharov (Moscow). INSCRIPTION K.557/600 611 CE FROM ANGKOR BOREI
(CAMBODIA): TRANSLATION AND COMMENTARY
The author offers the first complete translation of the Old Khmer inscription K.557/600 from Angkor Borei, which dates from 611 CE, into Russian. The inscription sheds light on the ancient Khmer personal names and sobriquets. Names of slaves, who were granted to various gods, i.e. religious foundations, by various donators, were of Sanskrit, Old Khmer, Austronesian, and Austroasiatic origin. But slaves, who bore these names or sobriquets, played similar social roles. Thus, slavenames of different origin were not signs of different social status.